Curiosity is not going to kill this cat/La curiosité n'a jamais été un vilain défaut.
Monday, May 24, 2010
Kant, la science moderne, moi
Sunday, May 23, 2010
Sunday at the Park
Motherhood
Heard a reportage on a maid working for wealthy whites in South Africa. She comes from Soweto where unemployment is 50%. A job is very hard to come by.
"When I started working here they gave me the cabin at the end of the garden. I asked if I could bring my two children. No, the cabin wasn't big enough, they said, I could only bring one. I had to chose. My daughter was starting adolescence and I thought she would need me more. I left behind my son who's 10. I don't understand why I have to be like a mother snake whose babies go and fence for themselves. Like a mother snake I don't take care of my son."
Contributed by - - Arabella Hutter
Friday, May 21, 2010
Walking down Houston St - miniblog
Thursday, May 20, 2010
Shopping dernier cri: 5 tableaux du Musée d'Art Moderne
Apparamment le vol des cinq peintures au Musée d'art moderne de la Ville de Paris aurait été une commande. Pas facile de revendre ce genre de recel sur le marché de Montmartre. Un choix assez étonnant, mais peut-être le commanditaire ne voulait vraiment qu'un ou deux tableaux et a fait escamoter les autres pour brouiller les pistes.
Contribué par - - Arabella Hutter
Monday, May 17, 2010
A week in New York, uh, five days actually
Monday, May 10, 2010
Mode ... glissantienne à Paris!
Message d'Astou Arnould, à propos du festival de mode organisé par Lucie Zambo à Paris qui devrait faire plaisir à Edouard Glissant, tant les magnifiques modèles (voyez les photos) expriment la joie de la rencontre des cultures!
A la fin du mois aura lieu à Paris le 2ème Festival de mode ethnique, "Métissages des styles", avec 15 créateurs de vêtements, lingerie, accessoires venant de France, de Burkina Faso et de Côte d’Ivoire.
Le samedi 29 mai 2010de 10H00 à 23H00, traiteur sur place
à la salle 66pelleport, au 66 rue Pelleport Paris 20ème, Métro Gambetta tel: 09.63.54.46.30
Au programme :
- - 10H00 à 18H00 entrée libre : Exposition vente
- 19H30 à 21H00 entrée payante : défilé de mode 5 créateurs renommés accompagné d'un spectacle de danse africaine
Article complet: http://www.categorynet.com/index.php?option=com_content&task=view&id=125126&Itemid=790&utm_source=twitterfeed&utm_medium=twitter&utm_campaign=mode&utm_content=Twitter
Vous pouvez aussi vous promener sur le blog Afriqua Paris, qu'Astou Arnould anime en collaboration avec Penda K. Traoré et qui traite de la bouillonante culture africaine parisienne. Comme son nom l'indique. http://afriquaparis.blogspot.com/2010/04/gabriel-okundji-auteur-invite-du-jeudi.html
Contribué par - Arabella Hutter en collaboration avec Astou Arnould
Wednesday, May 5, 2010
Tribeca, PEN, Nomad
As the Tribeca Film Festival was wrapping up, the PEN festival was in full swing with Salman Rushdie, Toni Morrison, Patti Smith, Richard Ford, and more. As well as the Nomad festival at the FIAF - Alliance Française - focusing on Lebanon this year. Hard to keep up with it all in NYC. I went to a panel about Dystopia and Utopia which included Jonathan Lethem and Eshkol Nevo. The discussion was interesting, many dystopia/utopia around the world today and in yesteryears. Jonathan Lethem talked about dystopic New York of the 70's. A Russian poet was there, talking in Russian which was then translated by an interpreter. Inga Kuznetsova. Whenever she spoke her face, her voice, her body vibrated with passion. All smiles and joy for utopia - writing, literature, anguish and pain for dystopic USSR. In front of a very restrained audience in a large CUNY auditorium she was holding nothing back, her emotions overflowing freely.
And later that night I went to a poetry reading. The international group of poets read translations from their poems. Again, a Russian, Pavel Nastin, read his poems in Russian. He was practically shaking with anticipation, whether dread or excitement, as he walked on stage. He read into the mic, his poetry's strong rhythms rippling through his body. Whether he was expressing sarcasm or nostalgia his whole body joined his voice in shaping the meaning. When he finished reading one a young woman would take over the mic and read the English version. He would run away to the back of the stage and wait there, in trepidation. When his turn was over he left the stage before the end of the clapping and rushed outside to smoke a cigarette.
Saturday, May 1, 2010
Journée de commémoration à la Réunion
Voilà longtemps que je souhaitais que ce blog soit par épisodes trilingual, multilingual. C'est fait! Dimanche le 9 à la Réunion, une journée mémorable à ne pas manquer!
JOURNÉE DE COMMÉMORATION NATIONALE DES MÉMOIRES DE LA TRAITE NÉGRIERE, DE L'ESCLAVAGE ET DES ABOLITIONS
Lo dimansh 9 mé 2010 dann "Parc boisé, parc Laurent Vergès" o Port 9vèr ziska 13 zèr lo groupaz MCUR-CRA i invit zot tout pou la zourné souvnans trafik zesklav, lesklavaz, ek tout bann zabolisyon. Zourné-la partou dan Lafrans i ansouvnans ali konm i fo. Nou kont si zot tout pou èt anparmi. Nora : Fonnkèr, kont, shan, dans, moring, slam, maloya, lektir 100 non bann konbatan la liberté. Ariv azot ekzot manzé nou va mèt ansanm
L'association MCUR-CRA vous invite à participer à la journée de commémoration nationale des mémoires de la traite négrière, de l'esclavage et des abolitions, le dimanche 9 mai 2010 au parc boisé du Port de 9h à 13h. Au programme : Fonnker, contes, chants, danse africaine, poèmes, moringue, slam, maloya, hip-hop, lecture de 100 noms de combattants pour la liberté et pique-nique de partage sur place....
The MCUR-CRA association invites you to participate in a day of national commemoration of slave trade, slavery and abolition. It will take place Sunday May 9 2010 in the "Parc boisé" or Laurent Vergès Park in Reunion, from 9am until 1pm. Program: Fonnker, storytelling, songs, African dance, poems, moringue, slam, maloya, hip-hop, reading of the names of 100 freedom fighters and potluck picnic...
Wednesday, April 28, 2010
Philadelphia on a happier note
In my last blog, I vented how angry I felt at crossing devastated North Philly. Here's something more joyful. During the Art Crawl in Fairmount, the Ukrainian center presented a happening/fashion show by a young Ukrainian artist/designer Lucy Oleksyuk. A number of young and beautiful Ukrainian women wore her clothes which incorporate elements of Ukrainian folk art and history. A light beige veil wrapped each head. They froze in one place, then vamped around the space and regrouped in various formations. It was beautiful!