Showing posts with label Edouard Glissant Poetique de la Relation Animesh Rai creolisation colionalisme comptoirs francais en inde pondichery William Faulkner literature comparee. Show all posts
Showing posts with label Edouard Glissant Poetique de la Relation Animesh Rai creolisation colionalisme comptoirs francais en inde pondichery William Faulkner literature comparee. Show all posts

Saturday, November 6, 2010

Animesh Rai muses as he reads Glissant

From Animesh Rai, who has written entries previously on this blog, about the French presence in India, creolization and Glissant of course, here are his thoughts as he further studies this great writer philosopher.

In my current situation, my reading and re-reading of Glissant, in particular some of his theoretical essays in their original French versions such as Le Discours Antillais, Poétique de la Relation and Faulkner, Mississippi makes me feel like someone solving a gigantic jigsaw puzzle: bit by bit, things seem to fall into place.  Referring to my previous entry regarding
Work of Victor Anicet, artist from Martinique
Glissant on this blog, these readings are enabling me to simultaneously synthesize my earlier interactions with him, my thesis work and an overwhelming urge to understand the bearing and implications of his theories on the world stage.  While trying to take a full measure of it however partial it may be, I am struck at the same time by an exhilaration at the beauty of the writing which is not just elegantly poetic but analytic as well as synthetic in terms of the illuminating comprehension which it provides and perhaps as importantly, if not more, of the incisive questions which it raises and by a certain overpowering dizziness or giddiness best summarized by the word vertige in French. The result is an ensuing combination of sheer joy as well as exhaustion for Glissant will not yield himself without a considerable amount of intellectual as well as imaginative effort on the part of the reader.


Contributed by Animesh Rai
Published by Arabella Hutter

For more contributions from Animesh Rai, go to:

http://bilingualblogbilingue.blogspot.com/2010_01_01_archive.html

http://bilingualblogbilingue.blogspot.com/2009/12/lintroduction-dedouard-glissant-the.html

http://bilingualblogbilingue.blogspot.com/2009/12/animesh-rai-on-glissant.html

http://bilingualblogbilingue.blogspot.com/2010/09/more-about-wiles-from-animesh-rai.html

Friday, December 18, 2009

Animesh Rai sur Glissant!

"Aujourd'hui, l'individu, sans avoir à se déplacer, peut être directement atteint par l'ailleurs, parfois même avant que sa communauté, famille ou groupe social ou nation, se soit enrichie de la même atteinte. Cette répercussion immédiate et fragmentaire sur les individus, en tant que tels, a autorisé en Europe les pressentiments des premiers poètes de la Relation, Segalen ou Raymond Roussel ou le Douanier Rousseau." Edouard Glissant, La Poétique de la Relation

Comme promis, voici la contribution d'Animesh Rai. Il nous raconte sa relation avec Edouard Glissant et introduit le sujet de sa thèse de doctorat, dont nous reparlerons bientôt!

Arabella:
Je trouve certains passages de la Poétique de la Relation difficiles à comprendre. Je lis un passage puis je le laisse décanter. J'ai l'impression que Glissant ne donne pas une définition de la Poétique de la Relation, mais qu'il la peint à coups répétés de pinceau. Cela vous semble-t-il juste?

Animesh:
Je crois que vous avez tapé dans le mille. C'est bien ainsi que procède Glissant. Il aimerait mieux ne pas donner de définitions. Il s'attend à ce que nous nous attelions à ses textes et que nous formions notre propre opinion. Il est très influencé par le style de William Faulkner qu'il considère comme le plus grand écrivain. Faulkner aussi est difficile à comprendre. Dans une de mes conversations avec Glissant, il me disait que Faulkner est plus compréhensible quand il est traduit en français. J'ai acquis quelques oeuvres de Faulkner dont "The Sound and the Fury" (Le Bruit et la Fureur) que Glissant m'a donné envie de lire (sa vision de ce livre était tellement fascinante que je n'avais plus envie de lire rien d'autre à ce moment) et je crois qu'il avait raison pour la version française!

Avant d'entrer au programme doctoral français de la City University of New York, j'avais entendu parler de Glissant à l'Université de Columbia et à NYU. Je m'étais rendu compte qu'il était célèbre, du moins dans les cercles universitaires francophones. Lors du premier cours que j'ai pris avec Glissant, j'ai compris que j'étais dans un autre monde, car aucun des cours auxquels j'avais assisté jusque là ne m'avait autant intéressé. Je considérais les cours de Glissant comme des séances échappatoires, parce qu'il y avait peu de travail, du moins dans le sens conventionnel. Je ne peux exprimer à quel point ces cours étaient stimulants. Je les ai suivis semestre après semestre jusqu'au stade de ma thèse. J'ai découvert alors que ses cours n'avaient plus rien à m'offrir, il fallait que tout vienne dorénavant de moi. Glissant exigeait que je pense par moi-même et que je cesse de m'accrocher à ses définitions, etc. Ceci dit, même dans nos non discussions, je m'accrochais à chaque mot qu'il disait (si intense et signifiant), c'était exaltant au-delà des mots.

Pour ma thèse de doctorat, il fallait que je détermine si trois siècles de présence française dans les anciens territoires français de l'Inde avaient produit une nouvelle réalité, étant données les circonstances initiales. C'est ce que Glissant définirait comme étant une créolisation. Pour résumer la conclusion de ma thèse, quand j'ai examiné les anciens territoires français en Inde (de toutes petites enclaves isolées les unes des autres dans le vaste sous-continent indien), il m'était difficile de percevoir une créolisation. Cependant, jai identifié une créolisation quand les territoires étaient examinés dans le contexte plus large de l'Inde, c'est à dire les parties en relation avec le tout et donc, peut-être, une Poétique de la Relation."

A propos d'Animesh Rai:
Dr. Rai a reçu son doctorat en littérature française de la City University of New York avec pour directeur de thèse l'écrivain martiniquais Edouard Glissant, qui est une autorité sur la créolisation. Il a enseigné le français et la littérature au Washington and Jefferson College de Washington, Pensylvanie et au College of Saint Rose à Albany, New York.