"Aujourd'hui, l'individu, sans avoir à se déplacer, peut être directement atteint par l'ailleurs, parfois même avant que sa communauté, famille ou groupe social ou nation, se soit enrichie de la même atteinte. Cette répercussion immédiate et fragmentaire sur les individus, en tant que tels, a autorisé en Europe les pressentiments des premiers poètes de la Relation, Segalen ou Raymond Roussel ou le Douanier Rousseau." Edouard Glissant, La Poétique de la Relation
Comme promis, voici la contribution d'Animesh Rai. Il nous raconte sa relation avec Edouard Glissant et introduit le sujet de sa thèse de doctorat, dont nous reparlerons bientôt!
Arabella:
Je trouve certains passages de la Poétique de la Relation difficiles à comprendre. Je lis un passage puis je le laisse décanter. J'ai l'impression que Glissant ne donne pas une définition de la Poétique de la Relation, mais qu'il la peint à coups répétés de pinceau. Cela vous semble-t-il juste?
Animesh:
Je crois que vous avez tapé dans le mille. C'est bien ainsi que procède Glissant. Il aimerait mieux ne pas donner de définitions. Il s'attend à ce que nous nous attelions à ses textes et que nous formions notre propre opinion. Il est très influencé par le style de William Faulkner qu'il considère comme le plus grand écrivain. Faulkner aussi est difficile à comprendre. Dans une de mes conversations avec Glissant, il me disait que Faulkner est plus compréhensible quand il est traduit en français. J'ai acquis quelques oeuvres de Faulkner dont "The Sound and the Fury" (Le Bruit et la Fureur) que Glissant m'a donné envie de lire (sa vision de ce livre était tellement fascinante que je n'avais plus envie de lire rien d'autre à ce moment) et je crois qu'il avait raison pour la version française!
Avant d'entrer au programme doctoral français de la City University of New York, j'avais entendu parler de Glissant à l'Université de Columbia et à NYU. Je m'étais rendu compte qu'il était célèbre, du moins dans les cercles universitaires francophones. Lors du premier cours que j'ai pris avec Glissant, j'ai compris que j'étais dans un autre monde, car aucun des cours auxquels j'avais assisté jusque là ne m'avait autant intéressé. Je considérais les cours de Glissant comme des séances échappatoires, parce qu'il y avait peu de travail, du moins dans le sens conventionnel. Je ne peux exprimer à quel point ces cours étaient stimulants. Je les ai suivis semestre après semestre jusqu'au stade de ma thèse. J'ai découvert alors que ses cours n'avaient plus rien à m'offrir, il fallait que tout vienne dorénavant de moi. Glissant exigeait que je pense par moi-même et que je cesse de m'accrocher à ses définitions, etc. Ceci dit, même dans nos non discussions, je m'accrochais à chaque mot qu'il disait (si intense et signifiant), c'était exaltant au-delà des mots.
Pour ma thèse de doctorat, il fallait que je détermine si trois siècles de présence française dans les anciens territoires français de l'Inde avaient produit une nouvelle réalité, étant données les circonstances initiales. C'est ce que Glissant définirait comme étant une créolisation. Pour résumer la conclusion de ma thèse, quand j'ai examiné les anciens territoires français en Inde (de toutes petites enclaves isolées les unes des autres dans le vaste sous-continent indien), il m'était difficile de percevoir une créolisation. Cependant, jai identifié une créolisation quand les territoires étaient examinés dans le contexte plus large de l'Inde, c'est à dire les parties en relation avec le tout et donc, peut-être, une Poétique de la Relation."
A propos d'Animesh Rai:
Dr. Rai a reçu son doctorat en littérature française de la City University of New York avec pour directeur de thèse l'écrivain martiniquais Edouard Glissant, qui est une autorité sur la créolisation. Il a enseigné le français et la littérature au Washington and Jefferson College de Washington, Pensylvanie et au College of Saint Rose à Albany, New York.
No comments:
Post a Comment